Игорь Царев - Пятая Стихия http://forum.igor-tsarev.ru/ |
|
Отклик - на стихотворение «Переводчик» http://forum.igor-tsarev.ru/viewtopic.php?f=13&t=14 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Владимир Литвишко [ 25 окт 2013, 13:58 ] |
Заголовок сообщения: | Отклик - на стихотворение «Переводчик» |
На столе бумаги чистая стопка, Ручек пара, списки дел неотложных, И накрыта хлеба ломтиком стопка... Не вернётся он сюда. Невозможно. На плите - темны под чайником кольца В ожиданье, что придёт он - напрасном... Переводы с языка колокольцев Больше в мире никому не подвластны... |
Автор: | Tim [ 25 окт 2013, 22:47 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отклик - Рецензия на «Переводчик» |
Хорошее стихотворение! |
Автор: | Ирина Царева [ 26 окт 2013, 00:13 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отклик - Рецензия на «Переводчик» |
Спасибо, Владимир, мне тоже стихотворение нравится. Я читала практически все, которые Вы оставляли в виде рецензий на каждое стихотворение Игоря. Спасибо за верность его памяти. |
Автор: | Владимир Литвишко [ 26 окт 2013, 08:11 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отклик - Рецензия на «Переводчик» |
Спасибо, Ирина! По моему глубокому убеждению творчество Вашего мужа, Игоря Царева, нашего замечательного современника-поэта, должно быть известно всем! Величина его таланта, редкая образность и чистота мысли, ясная гражданская позиция, бесконечная любовь к Родине, умение с равным мастерством описать в своих стихах ВСЕ те темы за которые он брался, прекрасный стиль изложения, непередаваемое по красоте владение литературным русским языком - выводят его стихи на одну орбиту с произведениями Классиков русской поэзии; делают совершенно необходимым для прочтения, изучения и стремления следовать за таким примером всем нам! Бесконечно жаль, что Русская литература, Вы лично и все мы - почитатели его таланта, потеряли в лице Игоря Царева поэтическую Звезду Первой величины! ВЕРЮ, ЧТО СКОРО - ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИГОРЯ ЦАРЕВА - ОБЯЗАТЕЛЬНО БУДУТ ВКЛЮЧЕНЫ В ШКОЛЬНУЮ ПРОГРАММУ ПО РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ! С глубоким уважением, Владимир. |
Автор: | Галина Колечина [ 26 окт 2013, 09:43 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отклик - Рецензия на «Переводчик» |
Полностью согласна насчет необходимости включения стихов Игоря в школьную программу! Каким образом это происходит? Может, надо обратиться куда-то с предложением? Как они сами-то догадаются, эти ответственные за школьные учебники дядьки? Я уже много лет, рассказывая интересующимся знакомым о поэте Цареве, начинаю с того, что он в одном ряду с Пушкиным, Гумилевым, Цветаевой, Бродским. Талантище не скроешь, даже если его носитель вот так вот скромен. |
Автор: | Ирина Царева [ 03 ноя 2013, 13:36 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отклик - Рецензия на «Переводчик» |
Спасибо, мои дорогие, за ваши слова. Их бы - Богу в уши... |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |